Kalıplar › İngilizce

"shed light on" neden AI klişesi?

AI-izi gücü: orta İngilizce Sözlüksel

Neden yapay zeka izi?

AI klişesi

✗ AI-izi taşıyan“…shed light on…”
✓ Daha doğal“…explain…”

Yerine ne yazmalı?

Kaçının: shed light on  →  Deneyin: explain

Kural: soyut övgü/kalıp yerine somut bilgi, sayı veya kişisel gözlem. Cümle ritmini değiştir, geçiş kelimelerini azalt.

Metninde var mı? Ücretsiz kontrol et

API ile otomatik yakala

İçerik akışına ekle — LLM'in yazsın, AIX bu ve tüm kalıpları kontrol etsin:

curl -s https://aix.xtro.ovh/api/v1/analyze -H "Authorization: Bearer aix_..." \
  -d '{"text":"...","lang":"en"}'
Ücretsiz API anahtarı al →

İlgili kalıplar

AI kalıbıactionable insightsa match made in heavenembodyirresistibleparadigm shift